读了一个非常草的新闻,提到马斯克的前女友Amber是Borderline Personality Disorder。
之后两人断断续续交往了一年,尽管艾梅柏的美丽+调皮让马斯克心动不已,老马的独特气质也吸引了艾梅柏,但这一年下来,情况着实有点混乱:新鲜感褪去后,艾梅柏和马斯克经常吵架,他们有时候会吵一整夜,导致老马到第二天下午才能睡醒;
马斯克的弟弟和朋友们都很讨厌艾梅柏,他们称她“有毒”、“就像一场噩梦”;
马斯克的高级幕僚称她就像“蝙蝠侠中的小丑”,“靠着破坏一切稳定而茁壮成长”;
最后,就连老马本人也盖章这段关系“太残酷了”,并说分手后他经历了一段“最密集的痛苦时期”,他在很长一段时间内都处于浑浑噩噩的状态,还经常把自己一个人关起来;
再加上此前的传闻:马斯克是艾梅柏与德普分手后用来“填补空档”的备胎,也难怪在马斯克传记中这段关系被描述为“黑色漩涡”……
看得我都对马斯克的传记有兴趣了…
突然好奇Borderline Personality Disorder是啥意思呢?
Borderline personality disorder (BPD) is a personality disorder characterized by a long-term pattern of intense and unstable interpersonal relationships, distorted sense of self, and strong emotional reactions.
Wikipedia将BPD也称作是 “emotionally unstable personality disorder”.
BPD的名字本身似乎有争议。
There is an ongoing debate about the naming of the disorder, especially the suitability of the word borderline—the term originally referred to borderline insanity, and later to patients on the border between neurosis and psychosis, an interpretation of the disorder now considered outdated and clinically inaccurate.
neurosis 和 psychosis 分别是什么。
Neurosis (pl: neuroses) is a term mainly used today by followers of Freudian thinking to describe mental disorders caused by past anxiety, often that has been repressed. In recent history, the term has been used to refer to anxiety-related conditions more generally.
The term "neurosis" is no longer used in condition names or categories by the World Health Organization's International Classification of Diseases (ICD) or the American Psychiatric Association's Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM).
Psychosis is a condition of the mind that results in difficulties determining what is real and what is not real.
所以,在传统的定义下,边缘型人格障碍指的是神経症与精神病的中间。而精神病一般意味着比神经症要更重的症状。
ChatGPT将边缘型人格障碍比方成情感上的刹车不灵。
Imagine a person's emotions are like a car's braking system. For most people, the brakes work as expected. They can slow down their feelings and reactions to handle life's challenges smoothly. For someone with BPD, it's as though the brakes aren't working correctly. They might experience emotions more intensely and for longer than others. It's like trying to navigate a car without being able to slow down effectively: turns become more challenging, reactions can be abrupt, and sometimes, there might be accidents.
BPD的症状。
BPD is characterized by nine symptoms according to the DSM-5. To be diagnosed, a person must meet at least five of the following:
- Frantic efforts to avoid real or imagined abandonment
- Unstable and chaotic interpersonal relationships, often characterized by alternating between extremes of idealization and devaluation, also known as "splitting"
- Markedly disturbed sense of identity and distorted self-image
- Impulsive or reckless behaviors (e.g., uncontrollable spending, unsafe sex, substance use disorders, reckless driving, binge eating)
- Recurrent suicidal ideation or self harm
- Rapidly shifting intense emotional dysregulation
- Chronic feelings of emptiness
- Inappropriate, intense anger that can be difficult to control
- Transient, stress-related paranoid or severe dissociative symptoms
Splitting就是指非黑即白思考。
Splitting (also called black-and-white thinking, thinking in extremes or all-or-nothing thinking) is the failure in a person's thinking to bring together the dichotomy of both perceived positive and negative qualities of something into a cohesive, realistic whole. It is a common defense mechanism[1] wherein the individual tends to think in extremes (e.g., an individual's actions and motivations are all good or all bad with no middle ground).
感想:
-
Schizophrenia = 統合失調症的症状之一是Psychosis = 精神病。
- 精神病(日)个人觉得不好。思觉失调(中)挺好的。
- 反过来,统合失调症(日)比起精神分裂症(中)更好理解
- Borderline Personality Disorder 这个名字取的不好。真的。